Zenobius 6.21
To shout for Hylas
English
Proverb
To shout for Hylas
Explanation
said of those calling out in vain. Since Heracles, when Hylas had vanished, getting off the Argo and seeking long with much shouting, did not find him. The story of Hylas is that he was carried off by the Nereids for his beauty. For some say Heracles was a fellow-voyager with Jason, with Hylas; and through Hylas' loss, Heracles, grieving, was left behind in Mysia. For there the Argonauts, putting in, sent Hylas, Heracles' beloved, to hunt; and he, snatched away by the Nereids on account of his beauty, called out. Polyphemus, hearing him cry, drew his sword and pursued, supposing he was being carried off by robbers, and reported it to Heracles. After Heracles had searched long for Hylas and did not return out of grief, since he could not find the one he sought, the ship put off; and Heracles returned to Argos.
Greek
Proverb
Ὕλαν κραυγάξειν
Explanation
ἐπὶ τῶν μάτην βοώντων ἡ παροιμία εἴρηται. Ἐπειδὴ τὸν Ὕλαν ἀφανῆ γενόμενον ὁ Ἡρακλῆς ἀποβὰς τῆς Ἀργοῦς καὶ μετὰ κραυγῆς πολλὰ ζητήσας οὐχ εὗρεν.
Ἱστορεῖται δὲ περὶ τοῦ Ὕλα, ὅτι ἡρπάγη παρὰ τῶν Νηρηΐδων διὰ κάλλος. Φασὶ γάρ τινες, καὶ τὸν Ἡρακλέα σύμπλουν γενέσθαι τῷ Ἰάσονι μετὰ καὶ τοῦ Ὕλα, διὰ δὲ τὴν τούτου ἀπώλειαν λυπηθέντα τὸν Ἡρακλέα εἰς Μυσίαν ἀπολειφθῆναι. Ἐκεῖσε γὰρ οἱ Ἀργοναῦται προσχόντες, τὸν Ὕλαν Ἡρακλέους ἐρώμενον πρὸς θήραν πέμπουσιν· ὁ δὲ διὰ κάλλος ὑπὸ Νηρηΐδων ἁρπαγεὶς ἀνεβόησε. Καὶ Πολύφημος ἀκούσας αὐτοῦ βοήσαντος, σπασάμενος τὸ ξίφος ἐδίωκεν, ὑπὸ λῃστῶν ἄγεσθαι νομίζων, καὶ δηλοῖ περὶ τούτου Ἡρακλεῖ· ζητήσαντος δὲ πολλὰ τὸν Ὕλαν Ἡρακλέους, καὶ μὴ ὑποστρέψαντος διὰ λύπην, ἐπεὶ τὸν ζητούμενον οὐχ εὗρεν, ἡ ναῦς ἀνήχθη. Καὶ Ἡρακλῆς πρὸς Ἄργος ὑπέστρεψεν.
urn:cts:greekLit:tlg0098.tlg001.1st1K-grc1:6.21