Zenobius 2.95
Barer than a slough
English
Proverb
Barer than a slough
Explanation
Aristophanes has, "Blinder than a slough." A slough is the cast-off hide of a snake or cicada. Properly, the slough is that in which the calf's foetus is contained; this too is utterly blind, for it has only the sockets where the eyes should be. They use the word also of the cicada, and generally of those that cast off their old skin. The proverb is recorded in three forms: "blinder than a slough," "emptier than a slough," and "barer than a slough."
Greek
Proverb
Γυμνότερος λεβηρίδος
Explanation
Ἀριστοφάνης φησὶ Τυφλότερος λεβηρίδος. Λεβηρὶς δὲ ἐστὶ τὸ σῦφαρ καὶ ἔκδυμα τοῦ ὄφεως καὶ τοῦ τέττιγος. Κυρίως δὲ λεβηρὶς, ᾧ περιέχεται τὸ ἔμβρυον τοῦ βοός· τελέως ἐστὶ δὲ καὶ τοῦτο τυφλόν· τὰς γὰρ ὀπὰς μόνας ἔχει τῶν ὀφθαλμῶν. Τάττουσι δὲ τὴν λέξιν καὶ ἐπὶ τέττιγος, καὶ συνόλως ἐπὶ τῶν ἀποδυομένων τὸ γῆρας. Τριχῇ δὲ ἀναγράφουσι τὴν παροιμίαν, καὶ οἱ μὲν τυφλότερος λεβηρίδος, οἱ δὲ κενότερος, οἱ δὲ γυμνότερος.
urn:cts:greekLit:tlg0098.tlg001.1st1K-grc1:2.95